箴言
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
«
第 27 节
»
עֹכֵר
בֵּיתוֹ
בּוֹצֵעַ
בָּצַע
靠暴力取利的,扰害己家;
וְשׂוֹנֵא
מַתָּנֹת
יִחְיֶה׃
恨恶贿赂的,必得存活。
[恢复本]
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
[RCV]
He who is greedy for gain troubles his own house, / But he who hates bribes will live.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֹכֵר
05916
动词,Qal 主动分词单阳
עָכַר
搅乱、激起
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
בּוֹצֵעַ
01214
动词,Qal 主动分词单阳
בָּצַע
贪恋、暴力取得
בָּצַע
01215
בֶּצַע
的停顿型,名词,阳性单数
בֶּצַע
利益、靠暴力得的利益
וְשׂוֹנֵא
08130
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
שָׂנָא
恨恶
מַתָּנֹת
04979
名词,阴性复数
מַתָּנָה
礼物、贿赂
יִחְיֶה
02421
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文