箴言
« 第十五章 »
« 第 27 节 »
עֹכֵר בֵּיתוֹ בּוֹצֵעַ בָּצַע
靠暴力取利的,扰害己家;
וְשׂוֹנֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה׃
恨恶贿赂的,必得存活。
[恢复本] 贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
[RCV] He who is greedy for gain troubles his own house, / But he who hates bribes will live.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֹכֵר 05916 动词,Qal 主动分词单阳 עָכַר 搅乱、激起
בֵּיתוֹ 01004 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
בּוֹצֵעַ 01214 动词,Qal 主动分词单阳 בָּצַע 贪恋、暴力取得
בָּצַע 01215 בֶּצַע 的停顿型,名词,阳性单数 בֶּצַע 利益、靠暴力得的利益
וְשׂוֹנֵא 08130 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 שָׂנָא 恨恶
מַתָּנֹת 04979 名词,阴性复数 מַתָּנָה 礼物、贿赂
יִחְיֶה 02421 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
 « 第 27 节 » 
回经文