以赛亚书
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 9 节
»
נָשִׁים
שַׁאֲנַנּוֹת
קֹמְנָה
שְׁמַעְנָה
קוֹלִי
安逸的妇女啊,起来听我的声音!
בָּנוֹת
בֹּטחוֹת
הַאְזֵנָּה
אִמְרָתִי׃
无虑的女子啊,侧耳听我的言语!
[恢复本]
安逸的妇女啊,起来听我的声音;无虑的女子啊,侧耳听我的言语。
[RCV]
Rise up, O women who are at ease, / And hear my voice; / O daughters of complacency, / Hearken to my words.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
שַׁאֲנַנּוֹת
07600
形容词,阴性复数
שַׁאֲנָן
安逸的、安静的
קֹמְנָה
06965
动词,Qal 祈使式复阴
קוּם
起来、设立、坚立
שְׁמַעְנָה
08085
动词,Qal 祈使式复阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
קוֹלִי
06963
名词,单阳 + 1 单词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
בָּנוֹת
01323
名词,阴性复数
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בֹּטחוֹת
00982
动词,Qal 主动分词复阴
בָּטַח
倚赖、信靠
הַאְזֵנָּה
00238
动词,Hif‘il 祈使式复阴
אָזַן
听
אִמְרָתִי
00565
名词,单阴 + 1 单词尾
אִמְרָה
言语
אִמְרָה
的附属形为
אִמְרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文