耶利米书
« 第十五章 »
« 第 3 节 »
וּפָקַדְתִּי עֲלֵיהֶם אַרְבַּע מִשְׁפָּחוֹת
“…我派定四样东西给他们,(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
אֶת-הַחֶרֶב לַהֲרֹג
就是刀剑杀戮、
וְאֶת-הַכְּלָבִים לִסְחֹב
狗类撕裂、
וְאֶת-עוֹף הַשָּׁמַיִם
空中的飞鸟,
וְאֶת-בֶּהֱמַת הָאָרֶץ לֶאֱכֹל וּלְהַשְׁחִית׃
和地上的野兽吞吃毁灭;
[恢复本] 耶和华说,我要以四样刑罚向他们讨罪,就是刀剑杀戮,狗类撕裂,空中的飞鸟和地上的野兽吞吃毁灭。
[RCV] And I will visit them with four kinds of punishment, declares Jehovah: the sword to slay, and the dogs to tear, and the birds of heaven and the beasts of the earth to devour and destroy.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפָקַדְתִּי 06485 动词,Qal 连续式 1 单 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
אַרְבַּע 00702 名词,阳性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
מִשְׁפָּחוֹת 04940 名词,阴性复数 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחֶרֶב 02719 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב
לַהֲרֹג 02026 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָרַג
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַכְּלָבִים 03611 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֶּלֶב
לִסְחֹב 05498 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 סָחַב 撕裂、拖曳
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עוֹף 05775 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֶּהֱמַת 00929 名词,单阴附属形 בְּהֵמָה 野兽
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֶאֱכֹל 00398 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָכַל 吃、吞吃
וּלְהַשְׁחִית 07843 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 שָׁחַת 败坏、破坏
 « 第 3 节 » 
回经文