耶利米书
« 第十五章 »
«第 21 节»
וְהִצַּלְתִּיךָ מִיַּד רָעִים
我必救你脱离恶人的手,
וּפְדִתִיךָ מִכַּף עָרִצִים׃ פ
救赎你脱离蛮横之人的手掌。”
[恢复本] 我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。
[RCV] And I will deliver you from the hand of the wicked / And redeem you from the hand of those who terrorize.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִצַּלְתִּיךָ 05337 动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
מִיַּד 03027 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
רָעִים 07451 形容词,阳性复数 רַע 邪恶的、灾祸的 在此作名词解,指“恶人”。
וּפְדִתִיךָ 06299 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 פָּדָה 救赎
מִכַּף 03709 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 כַּף 手掌、脚掌、脚底
עָרִצִים 06184 形容词,阳性复数 עָרִיץ 蛮横的、可怕的、有力的 在此作名词解,指“蛮横的人”。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 21 节 » 

回经文