耶利米书
« 第三七章 »
« 第 11 节 »
וְהָיָה בְּהֵעָלוֹת חֵיל הַכַּשְׂדִּים מֵעַל יְרוּשָׁלָםִ
迦勒底的军队…拔营离开耶路撒冷的时候,(…处填入下行)
מִפְּנֵי חֵיל פַּרְעֹה׃ ס
因躲避法老的军队,
[恢复本] 迦勒底的军队因怕法老的军队,从耶路撒冷退去的时候,
[RCV] And when the army of the Chaldeans had withdrawn from Jerusalem at the presence of the army of Pharaoh,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְּהֵעָלוֹת 05927 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
חֵיל 02428 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
הַכַּשְׂדִּים 03778 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 כַּשְׂדִּים 迦勒底、迦勒底人
מֵעַל 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ 03389 יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是“躲避、因”。
חֵיל 02428 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 11 节 » 
回经文