以西结书
« 第十章 »
« 第 14 节 »
וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָד
基路伯各有四脸:
פְּנֵי הָאֶחָד פְּנֵי הַכְּרוּב
第一是基路伯的脸,
וּפְנֵי הַשֵּׁנִי פְּנֵי אָדָם
第二是人的脸,
וְהַשְּׁלִישִׁי פְּנֵי אַרְיֵה
第三是狮子的脸,
וְהָרְבִיעִי פְּנֵי-נָשֶׁר׃
第四是鹰的脸。
[恢复本] 基路伯各有四脸,第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。
[RCV] And every one had four faces. The first face was the face of a cherub; the second face was the face of a man; the third, the face of a lion; and the fourth, the face of an eagle.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
פָנִים 06440 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
לְאֶחָד 00259 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הַכְּרוּב 03742 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כְּרוּב 基路伯
וּפְנֵי 06440 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הַשֵּׁנִי 08145 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שֵׁנִי 序数的“第二”
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
וְהַשְּׁלִישִׁי 07992 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
אַרְיֵה 00738 名词,阳性单数 אֲרִי אַרְיֵה 狮子
וְהָרְבִיעִי 07243 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
נָשֶׁר 05404 נֶשֶׁר 的停顿型,名词,阳性单数 נֶשֶׁר
 « 第 14 节 » 
回经文