以西结书
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 13 节
»
וַיְהִי
כְּהִנָּבְאִי
וּפְלַטְיָהוּ
בֶן-בְּנָיָה
מֵת
我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。
וָאֶפֹּל
עַל-פָּנַי
于是我俯伏在地,
וָאֶזְעַק
קוֹל-גָּדוֹל
וָאֹמַר
大声呼叫说:
אֲהָהּ
אֲדֹנָי
יְהוִה
“哎!主神啊,
כָּלָה
אַתָּה
עֹשֶׂה
אֵת
שְׁאֵרִית
יִשְׂרָאֵל׃
פ
你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?”
[恢复本]
我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了;于是我面伏于地,大声呼叫说,哎,主耶和华啊!你要将以色列余剩的人灭绝净尽么?
[RCV]
And when I prophesied, Pelatiah the son of Benaiah died; and I fell on my face and cried out with a loud voice, and I said, Ah, Lord Jehovah! Are You making a full end to the remnant of Israel?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כְּהִנָּבְאִי
05012
介系词
כְּ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 1 单词尾
נָבָא
预言
וּפְלַטְיָהוּ
06410
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פְּלַטְיָהוּ פְּלַטְיָה
毗拉提
毗拉提原意为“耶和华拯救”。
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בְּנָיָה
01141
专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
比拿雅原意为“耶和华建立”。
מֵת
04191
动词,Qal 完成式 3 单阳
מוּת
死
וָאֶפֹּל
05307
动词,Qal 叙述式 1 单
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פָּנַי
06440
名词,复阳 + 1 单词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וָאֶזְעַק
02199
动词,Qal 叙述式 1 单
זָעַק
哀号
קוֹל
06963
名词,阳性单数
קוֹל
声音
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
אֲהָהּ
00162
感叹词
אֲהָהּ
哀哉
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כָּלָה
03617
名词,阴性单数
כָּלָה
灭绝、成就、终止
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
שְׁאֵרִית
07611
名词,单阴附属形
שְׁאֵרִית
剩余
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文