以西结书
« 第十三章 »
« 第 11 节 »
אֱמֹר אֶל-טָחֵי תָפֵל
所以你要对那些抹石灰的人说:
וְיִפֹּל הָיָה גֶּשֶׁם שׁוֹטֵף
‘墙会倒塌,必有暴雨漫过。
וְאַתֵּנָה אַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ תִּפֹּלְנָה
你们大冰雹啊,要降下,
וְרוּחַ סְעָרוֹת תְּבַקֵּעַ׃
狂风也要吹裂这墙。’
[恢复本] 所以你要对那些抹上未泡透灰的人说,墙要倒塌。必有暴雨漫过;大冰雹啊,你们要降下;暴风也要吹裂这墙。
[RCV] Tell those who plaster over with untempered mortar that it will fall. There will be a flooding rain; and you, O hailstones, will fall; and a tempestuous wind will break it down.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱמֹר 00559 动词,Qal 祈使式单阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
טָחֵי 02902 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 טוּחַ 覆盖
תָפֵל 08602 名词,阳性单数 תָּפֵל 石灰水
וְיִפֹּל 05307 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
גֶּשֶׁם 01653 名词,阳性单数 גֶּשֶׁם
שׁוֹטֵף 07857 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁטַף 涨溢、泛滥、吞没、洗
וְאַתֵּנָה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 复阴 אַתָּה
אַבְנֵי 00068 名词,复阴附属形 אֶבֶן 石头、法码、宝石
אֶלְגָּבִישׁ 00417 名词,阳性单数 אֶלְגָּבִישׁ 冰雹
תִּפֹּלְנָה 05307 动词,Qal 未完成式 2 复阴 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
וְרוּחַ 07307 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、风、气息
סְעָרוֹת 05591 名词,阴性单数 סְעָרָה 暴风雨、旋风
תְּבַקֵּעַ 01234 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 בָּקַע 裂开、打通
 « 第 11 节 » 
回经文