以西结书
« 第十七章 »
« 第 14 节 »
לִהְיוֹת מַמְלָכָה שְׁפָלָה לְבִלְתִּי הִתְנַשֵּׂא
使国衰微,不再强盛,
לִשְׁמֹר אֶת-בְּרִיתוֹ לְעָמְדָהּ׃
惟因守盟约才得以存立。
[恢复本] 使国低微不能再兴起,惟因守盟约才得存立。
[RCV] That the kingdom might be humble, that it might not lift itself up, but by keeping his covenant, it might stand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִהְיוֹת 01961 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 是、成为、临到
מַמְלָכָה 04467 名词,阴性单数 מַמְלָכָה 国度
שְׁפָלָה 08217 形容词,阴性单数 שָׁפָל 谦卑的、低的
לְבִלְתִּי 01115 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 不、除非
הִתְנַשֵּׂא 05375 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
לִשְׁמֹר 08104 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 谨守、小心
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתוֹ 01285 名词,单阴 + 3 单阴词尾 בְּרִית בְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
לְעָמְדָהּ 05975 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲמֹד + 3 单阳词尾 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
 « 第 14 节 » 
回经文