以西结书
« 第十七章 »
« 第 8 节 »
אֶל-שָׂדֶה טּוֹב אֶל-מַיִם רַבִּים
…肥田多水的旁边,
הִיא שְׁתוּלָה
这树栽于(放上行)
לַעֲשׂוֹת עָנָף וְלָשֵׂאת פֶּרִי
好生枝,结果,
לִהְיוֹת לְגֶפֶן אַדָּרֶת׃ ס
成为佳美的葡萄树。
[恢复本] 这树栽于良田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为壮大的葡萄树。
[RCV] In a good field by abundant waters it had been transplanted so that it would produce branches and bear fruit, that it might be a magnificent vine.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שָׂדֶה 07704 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
טּוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她
שְׁתוּלָה 08362 动词,Qal 被动分词单阴 שָׁתַל 栽种
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
עָנָף 06057 名词,阳性单数 עָנָף 树枝
וְלָשֵׂאת 05375 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
פֶּרִי 06529 פְּרִי 的停顿型,名词,阳性单数 פְּרִי 果实
לִהְיוֹת 01961 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 是、成为、临到
לְגֶפֶן 01612 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 גֶּפֶן 葡萄、葡萄树
אַדָּרֶת 00155 名词,阴性单数 אַדֶּרֶת 荣耀、外袍
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 8 节 » 
回经文