但以理书
« 第十章 »
« 第 10 节 »
וְהִנֵּה-יָד נָגְעָה בִּי
忽然,有一只手碰触我,
וַתְּנִיעֵנִי עַל-בִּרְכַּי וְכַפּוֹת יָדָי׃
使我用膝盖和手掌支撑而摇晃。
[恢复本] 忽然有一只手摸我,使我用膝和手掌,战抖着支起来。
[RCV] And at that moment a hand touched me and sent me trembling on my knees and the palms of my hands.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
יָד 03027 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
נָגְעָה 05060 动词,Qal 完成式 3 单阴 נָגַע 接触、触及
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וַתְּנִיעֵנִי 05128 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 + 1 单词尾 נוּעַ 震动、摇动
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בִּרְכַּי 01290 名词,双阴 + 1 单词尾 בֶּרֶךְ 膝盖 בֶּרֶךְ 的双数为 בִּרְכַּיִם,双数附属形为 בִּרְכֵּי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְכַפּוֹת 03709 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 כַּף 手掌、脚掌、脚底
יָדָי 03027 יָדַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 10 节 » 
回经文