但以理书
« 第十章 »
« 第 6 节 »
וּגְוִיָּתוֹ כְתַרְשִׁישׁ וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק
他的身体如碧玉,面貌如闪电,
וְעֵינָיו כְּלַפִּידֵי אֵשׁ
眼目如火把,
וּזְרֹעֹתָיו וּמַרְגְּלֹתָיו
手臂和腿如明亮的铜,
כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל
说话的声音如许多人的声音。
וְקוֹל דְּבָרָיו כְּקוֹל הָמוֹן׃
[恢复本] 祂身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如闪耀发亮的铜,说话的声音如大众的声音。
[RCV] His body also was like beryl, His face like the appearance of lightning, His eyes like torches of fire, His arms and His feet like the gleam of polished bronze, and the sound of His words like the sound of a multitude.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּגְוִיָּתוֹ 01472 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 גְּוִיָּה 尸体
כְתַרְשִׁישׁ 08658 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 תַּרְשִׁישׁ 宝石、黄碧玉
וּפָנָיו 06440 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
כְּמַרְאֵה 04758 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 מַרְאֶה 景象、异象、容貌、所见
בָרָק 01300 名词,阳性单数 בָּרָק 闪电
וְעֵינָיו 05869 连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
כְּלַפִּידֵי 03940 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 לַפִּיד 火炬、火把
אֵשׁ 00784 名词,阴性单数 אֵשׁ
וּזְרֹעֹתָיו 02220 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 זְרוֹעַ 膀臂、肩膀
וּמַרְגְּלֹתָיו 04772 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 מַרְגְּלָה 脚、脚的位置
כְּעֵין 05869 介系词 כְּ + 名词,单阴附属形 עַיִן 眼睛
נְחֹשֶׁת 05178 名词,阳性单数 נְחֹשֶׁת
קָלָל 07044 形容词,阳性单数 קָלָל 磨亮的
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
דְּבָרָיו 01697 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּקוֹל 06963 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
הָמוֹן 01995 名词,阳性单数 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
 « 第 6 节 » 
回经文