但以理书
« 第十章 »
« 第 13 节 »
וְשַׂר מַלְכוּת פָּרַס עֹמֵד לְנֶגְדִּי
但波斯国的君王拦阻我
עֶשְׂרִים וְאֶחָד יוֹם
二十一日。
וְהִנֵּה מִיכָאֵל אַחַד הַשָּׂרִים הָרִאשֹׁנִים
忽然有米迦勒,就是天使长中的一位
בָּא לְעָזְרֵנִי
来帮助我,
וַאֲנִי נוֹתַרְתִּי שָׁם אֵצֶל מַלְכֵי פָרָס׃
因为我被留在那里,在波斯诸王身边。
[恢复本] 但波斯国的魔君,拦阻我二十一日;然而大君中的一位米迦勒来帮助我,因我单独滞留在波斯诸王那里。
[RCV] But the prince of the kingdom of Persia withstood me for twenty-one days; but now Michael, one of the chief princes, came to help me, for I remained there alone with the kings of Persia.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשַׂר 08269 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שַׂר 王子、统治者
מַלְכוּת 04438 名词,单阴附属形 מַלְכוּת 王位、王国、国度
פָּרַס 06539 专有名词,地名、国名 פָּרַס 波斯
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְנֶגְדִּי 05048 介系词 לְ + 介系词 נֶגֶד + 1 单词尾 נֶגֶד 在…面前
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְאֶחָד 00259 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
מִיכָאֵל 04317 专有名词,人名 מִיכָאֵל 米迦勒
אַחַד 00259 形容词,单阳附属形 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
הַשָּׂרִים 08269 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׂר 王子、统治者
הָרִאשֹׁנִים 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 רִאשׁוֹן 首先的
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לְעָזְרֵנִי 05826 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 עָזַר 帮助
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
נוֹתַרְתִּי 03498 动词,Nif‘al 完成式 1 单 יָתַר 剩下
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
אֵצֶל 00681 介系词 אֵצֶל 旁边
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
פָרָס 06539 פָרַס 的停顿型,专有名词,国名 פָּרַס 波斯
 « 第 13 节 » 
回经文