但以理书
«
第十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 3 节
»
לֶחֶם
חֲמֻדוֹת
לֹא
אָכַלְתִּי
美味我没有吃,
וּבָשָׂר
וָיַיִן
לֹא-בָא
אֶל-פִּי
酒肉没有入我的口,
וְסוֹךְ
לֹא-סָכְתִּי
也没有用油抹我的身,
עַד-מְלֹאת
שְׁלֹשֶׁת
שָׁבֻעִים
יָמִים׃
פ
直到满了三个七日。
[恢复本]
美食我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。
[RCV]
I ate no desirable food, nor did meat or wine enter my mouth, nor did I anoint myself at all, until the three full weeks were completed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֶחֶם
03899
名词,单阳附属形
לֶחֶם
饼、面包
חֲמֻדוֹת
02530
名词,阴性复数
חֲמוּדָה
喜悦
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָכַלְתִּי
00398
动词,Qal 完成式 1 单
אָכַל
吃、吞吃
וּבָשָׂר
01320
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
בָּשָׂר
肉、身体
וָיַיִן
03196
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
יַיִן
酒
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בָא
00935
动词,Qal 主动分词单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
פִּי
06310
名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
וְסוֹךְ
05480
连接词
וְ
+ 动词,Qal 不定词独立形
סוֹךְ
抹油、膏
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
סָכְתִּי
05480
动词,Qal 完成式 1 单
סוֹךְ
抹油、膏
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מְלֹאת
04390
动词,Qal 不定词附属形
מָלֵא
充满
שְׁלֹשֶׁת
07969
名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
שָׁבֻעִים
07620
名词,阳性复数
שָׁבוּעַ
一周、七天
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文