出埃及记
« 第三三章 »
« 第 14 节 »
וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ
他说:“我的脸(意思是亲自)要去,
וַהֲנִחֹתִי לָךְ׃
使你得安息。”
[恢复本] 耶和华说,我的同在必和你同去,我必使你得安息。
[RCV] And He said, My presence shall go with you, and I will give you rest.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
פָּנַי 06440 名词,复阳 + 1 单词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יֵלֵכוּ 01980 יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָלַךְ 去、来
וַהֲנִחֹתִי 05117 动词,Hif‘il 连续式 1 单 נוּחַ 安息、休息
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 14 节 » 
回经文