民数记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 10 节
»
וְהִתְאַוִּיתֶם
לָכֶם
לִגְבוּל
קֵדְמָה
מֵחֲצַר
עֵינָן
שְׁפָמָה׃
你们要从哈萨・以难划到示番为东界。
[恢复本]
你们要从哈萨以难划到示番为东界;
[RCV]
And you shall mark out your eastern border from Hazar-enan to Shepham;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִתְאַוִּיתֶם
00184
动词,Hitpa‘el 连续式 2 复阳
אָוַה
测量、制定、将你标明出来
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§7.8, 3.10
לִגְבוּל
01366
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
גְּבוּל
边境、边界
קֵדְמָה
06924
副词 + 指示方向的词尾
ָה
קֶדֶם
前面、东方
מֵחֲצַר
02704
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
חֲצַר עֵינָן
哈萨・以难
חֲצַר
(院子. SN 2691) 和
עֵינָן
合起来为地名。
עֵינָן
02704
专有名词,地名
חֲצַר עֵינָן
哈萨・以难
חֲצַר
(院子. SN 2691) 和
עֵינָן
合起来为地名。
שְׁפָמָה
08221
专有名词,地名 + 指示方向的词尾
ָה
שְׁפָם
示番
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文