民数记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
«
第 27 节
»
וּלְמַטֵּה
בְנֵי-אָשֵׁר
נָשִׂיא
אֲחִיהוּד
בֶּן-שְׁלֹמִי׃
亚设子孙的支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
[恢复本]
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽;
[RCV]
And for the tribe of the children of Asher, a leader, Ahihud the son of Shelomi.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלְמַטֵּה
04294
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
מַטֶּה
杖、支派、分支
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15
אָשֵׁר
00836
专有名词,人名
אָשֵׁר
亚设
נָשִׂיא
05387
名词,阳性单数
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
אֲחִיהוּד
00282
专有名词,人名
אֲחִיהוּד
亚希忽
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שְׁלֹמִי
08015
专有名词,人名
שְׁלֹמִי
示罗米
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文