申命记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 12 节
»
וְזָכַרְתָּ
כִּי-עֶבֶד
הָיִיתָ
בְּמִצְרָיִם
你也要记念你在埃及作过奴仆。
וְשָׁמַרְתָּ
וְעָשִׂיתָ
אֶת-הַחֻקִּים
הָאֵלֶּה׃
פ
你要谨守遵行这些律例。”
[恢复本]
你也要记念你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
[RCV]
And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall keep and do these statutes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְזָכַרְתָּ
02142
动词,Qal 连续式 2 单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עֶבֶד
05650
名词,阳性单数
עֶבֶד
仆人、奴隶
הָיִיתָ
01961
动词,Qal 完成式 2 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
בְּמִצְרָיִם
04714
בְּמִצְרַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2, 9.3
וְשָׁמַרְתָּ
08104
动词,Qal 连续式 2 单阳
שָׁמַר
谨守、小心
§8.17
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַחֻקִּים
02706
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חֹק
律例、法令、条例、限度
הָאֵלֶּה
00428
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文