申命记
« 第十六章 »
« 第 12 节 »
וְזָכַרְתָּ כִּי-עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרָיִם
你也要记念你在埃及作过奴仆。
וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אֶת-הַחֻקִּים הָאֵלֶּה׃ פ
你要谨守遵行这些律例。”
[恢复本] 你也要记念你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
[RCV] And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall keep and do these statutes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְזָכַרְתָּ 02142 动词,Qal 连续式 2 单阳 זָכַר 提说、纪念、回想
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עֶבֶד 05650 名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
הָיִיתָ 01961 动词,Qal 完成式 2 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
בְּמִצְרָיִם 04714 בְּמִצְרַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 9.3
וְשָׁמַרְתָּ 08104 动词,Qal 连续式 2 单阳 שָׁמַר 谨守、小心 §8.17
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֻקִּים 02706 冠词 הַ + 名词,阳性复数 חֹק 律例、法令、条例、限度
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 12 节 » 
回经文