约书亚记
« 第二章 »
« 第 12 节 »
וְעַתָּה הִשָּׁבְעוּ-נָא לִי בַּיהוָה
现在求你们指着耶和华向我起誓,
כִּי-עָשִׂיתִי עִמָּכֶם חָסֶד
我既是恩待你们,
וַעֲשִׂיתֶם גַּם-אַתֶּם עִם-בֵּית אָבִי חֶסֶד
你们也要恩待我父家,
וּנְתַתֶּם לִי אוֹת אֱמֶת׃
并给我一个实在的证据,
[恢复本] 现在我既以恩慈待你们,求你们指着耶和华向我起誓,也要以恩慈待我父家,并给我一个可靠的记号,
[RCV] So now, swear to me by Jehovah, I beg you, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's house; and give me some token of trust,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
הִשָּׁבְעוּ 07650 动词,Nif‘al 祈使式复阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
עִמָּכֶם 05973 介系词 עִם + 2 复阳词尾 עִם
חָסֶד 02617 חֶסֶד 的停顿型,名词,阳性单数 חֶסֶד 慈爱、忠诚
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
גַּם 01571 副词 גַּם 甚至、也
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה
עִם 05973 介系词 עִם
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋
אָבִי 00001 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
חֶסֶד 02617 名词,阳性单数 חֶסֶד 慈爱、忠诚
וּנְתַתֶּם 05414 动词,Qal 连续式 2 复阳 נָתַן
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אוֹת 00226 名词,单阳附属形 אוֹת 记号
אֱמֶת 00571 名词,阴性单数 אֱמֶת 真实、确实、忠实、可靠
 « 第 12 节 » 
回经文