约书亚记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 6 节
»
וְהִיא
הֶעֱלָתַם
הַגָּגָה
(她领他们上到房顶,
וַתִּטְמְנֵם
בְּפִשְׁתֵּי
הָעֵץ
הָעֲרֻכוֹת
לָהּ
עַל-הַגָּג׃
把他们藏在她所摆在房顶的木麻中。)
[恢复本]
其实女人已经领二人上了房顶,将他们藏在那里所堆放的麻秸中。
[RCV]
But she had taken them up to the roof and hidden them among stalks of flax that she had laid out on the roof.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִיא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阴
הוּא
他、她
הֶעֱלָתַם
05927
动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾
עָלָה
上去、升高、生长、献上
הַגָּגָה
01406
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
גָּג
屋顶
וַתִּטְמְנֵם
02934
动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 复阳词尾
טָמַן
隐藏
בְּפִשְׁתֵּי
06593
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
פֵּשֶׁת
麻
הָעֵץ
06086
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עֵץ
木头、树
הָעֲרֻכוֹת
06186
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词复阴
עָרַךְ
摆设、安排、预备
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַגָּג
01406
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גָּג
屋顶
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文