路得记
« 第四章»
« 第 8 节 »
וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז
那至近亲属对波阿斯说:
קְנֵה-לָךְ
“你自己买吧!”
וַיִּשְׁלֹף נַעֲלוֹ׃
于是把他的鞋子脱下来了。
[恢复本] 那亲人对波阿斯说,你自己买吧;于是将鞋脱下来了。
[RCV] So when the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself, he drew off his sandal.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
הַגֹּאֵל 01350 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 גָּאַל 赎回 这个分词在此作名词“至近的亲属”解。
לְבֹעַז 01162 介系词 לְ + 专有名词,人名 בֹּעַז 波阿斯
קְנֵה 07069 动词 ,Qal 祈使式单阳 קָנָה 购买、取得、持有、创造
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַיִּשְׁלֹף 08025 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַף 脱下
נַעֲלוֹ 05275 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נַעַל 凉鞋 נַעַל 为 Segol 名词,用基本型 נַעֲל 加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文