撒母耳记上
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
«
第 21 节
»
וַתָּבוֹא
הָאִשָּׁה
אֶל-שָׁאוּל
妇人来到扫罗面前,
וַתֵּרֶא
כִּי-נִבְהַל
מְאֹד
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
见他极其惊恐,就对他说:
הִנֵּה
שָׁמְעָה
שִׁפְחָתְךָ
בְּקוֹלֶךָ
“看哪,你的婢女听了你的声音,
וָאָשִׂים
נַפְשִׁי
בְּכַפִּי
把我自己的性命摆在我的手掌中(意思是不顾惜自己的性命),
וָאֶשְׁמַע
אֶת-דְּבָרֶיךָ
אֲשֶׁר
דִּבַּרְתָּ
אֵלָי׃
听从你所吩咐我的,
[恢复本]
妇人到扫罗面前,见他极其惊惶,就对他说,看哪,婢女听了你的话;我不顾惜自己的性命,听了你对我所说的话。
[RCV]
And the woman came to Saul and saw that he was very troubled. And she said to him, Indeed, your servant has listened to your voice; and I have put my life in my hand and have listened to your words which you spoke to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתָּבוֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הָאִשָּׁה
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人,妻子
§2.20
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וַתֵּרֶא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阴
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נִבְהַל
00926
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
בָּהַל
困扰的、快速的
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
副词:极其、非常;名词:力量、丰富
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
שָׁמְעָה
08085
动词,Qal 完成式 3 单阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שִׁפְחָתְךָ
08198
名词,单阴 + 2 单阳词尾
שִׁפְחָה
婢女
שְׁפָחָה
的附属形为
שִׁפְחַת
;用附属形来加词尾。
בְּקוֹלֶךָ
06963
בְּקוֹלְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
וָאָשִׂים
07760
动词,Qal 叙述式 1 单
שִׂים
设立、置、放
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
בְּכַפִּי
03709
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
כַּף
手掌、脚掌、脚底
כַּף
的附属形也是
כַּף
;用附属形来加词尾。
וָאֶשְׁמַע
08085
动词,Qal 叙述式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
דְּבָרֶיךָ
01697
名词,复阳 + 2 单阳词尾
דָּבָר
话语、事情
דָּבָר
的复数为
דְּבָרִים
,复数附属形为
דִּבְרֵי
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
דִּבַּרְתָּ
01696
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלָי
00413
אֵלַי
的停顿型,介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10, 3.2
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文