撒母耳记上
« 第二八章 »
« 第 4 节 »
וַיִּקָּבְצוּ פְלִשְׁתִּים וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ בְשׁוּנֵם
非利士人聚集,来到书念安营;
וַיִּקְבֹּץ שָׁאוּל אֶת-כָּל-יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בַּגִּלְבֹּעַ׃
扫罗聚集以色列众人在基利波安营。
[恢复本] 非利士人聚集,来到书念安营;扫罗将全以色列聚集起来,在基利波安营。
[RCV] And the Philistines gathered together, and they came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקָּבְצוּ 06908 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 קָבַץ 聚积、聚集
פְלִשְׁתִּים 06430 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 倾斜、安营、扎营
בְשׁוּנֵם 07766 介系词 בְּ + 专有名词,地名 שׁוּנֵם 书念
וַיִּקְבֹּץ 06908 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָבַץ 聚积、聚集
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 倾斜、安营、扎营
בַּגִּלְבֹּעַ 01533 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 גִּלְבֹּעַ 基利波
 « 第 4 节 » 
回经文