撒母耳记上
« 第三章 »
« 第 20 节 »
וַיֵּדַע כָּל-יִשְׂרָאֵל מִדָּן וְעַד-בְּאֵר שָׁבַע
从但到别・是巴,全以色列都知道
כִּי נֶאֱמָן שְׁמוּאֵל לְנָבִיא לַיהוָה׃
撒母耳确实是耶和华的先知。
[恢复本] 从但到别是巴所有的以色列人都知道,撒母耳被确立为耶和华的申言者。
[RCV] And all Israel, from Dan to Beer-sheba, knew that Samuel had been established as a prophet of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּדַע 03045 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מִדָּן 01835 介系词 מִן + 专有名词,支派名、地名 דָּן
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到、甚至
בְּאֵר 00884 专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884 שֶׁבַע 的停顿型,专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נֶאֱמָן 00539 动词,Nif‘al 分词单阳 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
שְׁמוּאֵל 08050 专有名词,人名 שְׁמוּאֵל 撒母耳
לְנָבִיא 05030 介系词 לְ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 20 节 » 
回经文