- 25:1 Then Jehovah spoke to Moses, saying,
-
耶和华告诉摩西说,
- 25:2 Tell the children of Israel to take for Me a heave offering. From every man whose heart makes him willing you shall take My heave offering.
-
你吩咐以色列人,当为我拿举祭来;凡甘心乐意的,你们就可以从他收下归我。
- 25:3 And this is the heave offering which you shall take from them: gold and silver and bronze,
-
你向他们所要收的举祭,就是金、银、铜,
- 25:4 And blue and purple and scarlet strands, and fine linen, and goats' hair,
-
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
- 25:5 And rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
-
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
- 25:6 Oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
-
点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
- 25:7 Onyx stones and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
-
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
- 25:8 And let them make a sanctuary for Me that I may dwell in their midst.
-
他们当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
- 25:9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle and the pattern of all its utensils, even so you shall make it.
-
制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式。
- 25:10 And they shall make an ark of acacia wood: two and a half cubits shall be its length; and one and a half cubits, its width; and one and a half cubits, its height.
-
要用皂荚木作一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
- 25:11 And you shall overlay it with pure gold; inside and outside you shall overlay it; and you shall make a rim of gold upon it all around.
-
你要把柜里外包上纯金,四围镶上金牙边。
- 25:12 And you shall cast four rings of gold for it, and put them on its four feet; and two rings shall be on one side of it, and two rings on the other side of it.
-
也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
- 25:13 And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
-
要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
- 25:14 And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark with them.
-
要把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
- 25:15 The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
-
杠要常在柜的环内,不可抽出来。
- 25:16 And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
-
必将我所要赐给你的见证版,放在柜里。
- 25:17 And you shall make an expiation cover of pure gold: two and a half cubits shall be its length, and one and a half cubits, its width.
-
要用纯金作遮罪盖,长二肘半,宽一肘半。
- 25:18 And you shall make two cherubim of gold; of beaten work you shall make them, at the two ends of the expiation cover.
-
要用金子锤出两个基路伯,安在遮罪盖的两端。
- 25:19 And make one cherub at one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover you shall make the cherubim on its two ends.
-
这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯要与遮罪盖接连一块。
- 25:20 And the cherubim shall spread out their wings above the cover, covering the expiation cover with their wings, with their faces toward one another; the faces of the cherubim shall be toward the expiation cover.
-
两个基路伯要在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯要脸对脸,朝着遮罪盖。
- 25:21 And you shall put the expiation cover on top of the Ark, and into the Ark you shall put the testimony that I shall give you.
-
要将遮罪盖安在柜的上边,又将我所要赐给你的见证版放在柜里。
- 25:22 And there I will meet with you, and I will speak with you from above the expiation cover, from between the two cherubim which are upon the Ark of the Testimony, of everything which I will give you in commandment to the children of Israel.
-
我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
- 25:23 And you shall make a table of acacia wood: two cubits shall be its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.
-
你要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
- 25:24 And you shall overlay it with pure gold and make a rim of gold around it.
-
要包上纯金,四围镶上金牙边。
- 25:25 And you shall make a frame of a handbreadth around it; and you shall make a rim of gold for its frame around it.
-
桌子的四围,要作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
- 25:26 And you shall make for it four rings of gold and put the rings on the four corners that are on its four feet.
-
要作四个金环,安在桌子四个脚的四角上。
- 25:27 The rings shall be close to the frame as holders for the poles to carry the table.
-
环子要靠近框子,可以穿杠抬桌子。
- 25:28 And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, and the table shall be carried with them.
-
要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
- 25:29 And you shall make its plates and its spoons and its pitchers and its bowls with which to pour out drink offerings; of pure gold you shall make them.
-
要作桌子上的盘子、调羹、并奠酒的壶和杯;这些都要用纯金制作。
- 25:30 And you shall set the bread of the Presence upon the table before Me always.
-
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。
- 25:31 And you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand with its base and its shaft shall be made of beaten work; its cups, its calyxes, and its blossom buds shall be of one piece with it.
-
要用纯金作一个灯台。灯台的座和干,与杯、花萼、花苞,都要接连一块锤出来。
- 25:32 And there shall be six branches going out of its sides; three branches of the lampstand out of one of its sides, and three branches of the lampstand out of its other side;
-
灯台两边要杈出六个枝子,这边三个,那边三个。
- 25:33 Three cups made like almond blossoms in one branch, a calyx and a blossom bud; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a calyx and a blossom bud-so for the six branches going out of the lampstand.
-
这边每枝上有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;那边每枝上也有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。
- 25:34 And there shall be on the lampstand four cups made like almond blossoms, its calyxes and its blossom buds;
-
灯台的干上有四个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞。
- 25:35 And a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
-
灯台每两个枝子以下有花萼,与灯台接连一块;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此;
- 25:36 Their calyxes and their branches shall be of one piece with it; all of it one beaten work of pure gold.
-
花萼和枝子要与灯台接连一块,都是一块纯金锤出来的。
- 25:37 And you shall make its lamps, seven; and set up its lamps to give light to the area in front of it.
-
要作灯台的七个灯盏;要把灯盏放上,使灯光对照。
- 25:38 And its tongs and its firepans shall be of pure gold.
-
灯台的灯剪和灯花盘,也是要纯金的。
- 25:39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these utensils.
-
作灯台和这一切的器具,要用纯金一他连得。
- 25:40 And see that you make them according to their pattern, which was shown to you in the mountain.
-
你要谨慎,照着在山上指示你的样式去作。