- 28:1 And bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve Me as a priest-Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
-
你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦,和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,一同就近你,可以作祭司事奉我。
- 28:2 And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
-
你要给你哥哥亚伦作圣衣,为荣耀为华美。
- 28:3 And you shall speak to all who are wise in heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to sanctify him, that he may serve Me as a priest.
-
又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦作衣服,使他分别为圣,可以作祭司事奉我。
- 28:4 And these are the garments which they shall make: a breastplate and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a girding sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and for his sons that he may serve Me as a priest.
-
他们要作这些衣服:胸牌、以弗得、外袍、编织的内袍、顶冠、腰带;要为你哥哥亚伦和他儿子们作这圣衣,使他们可以作祭司事奉我。
- 28:5 They therefore shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet strands and the fine linen,
-
因此,他们要把金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻拿来。
- 28:6 And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet strands, and fine twined linen, the work of a skillful workman.
-
他们要用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,以巧匠的手工作以弗得。
- 28:7 It shall have two shoulder pieces joined to its two edges, so that it may be joined together.
-
以弗得当有两条肩带,接在以弗得两端,使以弗得相连。
- 28:8 And the skillfully woven band, which is on it for its fastening, shall be like it in workmanship, of one piece with it; of gold, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen.
-
以弗得上巧工织的带子,要和以弗得一样的作法,用以系住,与以弗得接连一块;要用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻作成。
- 28:9 And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
-
要取两块红玛瑙,刻上以色列儿子们的名字;
- 28:10 Six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.
-
六个名字在这块宝石上,其余六个名字在那块宝石上,都照他们出生的次序。
- 28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the sons of Israel; you shall make them enclosed in settings of gold.
-
要用刻宝石的手工,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字,刻这两块宝石,镶嵌在金槽上。
- 28:12 And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before Jehovah on his two shoulders for a memorial.
-
要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作记念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为记念。
- 28:13 And you shall make settings of gold,
-
你要用金作两个槽,
- 28:14 And two chains of pure gold; you shall make them twisted, a cordage work, and you shall put the chains of cords on the settings.
-
又要用纯金,以拧绳子的手工,作两条链子,把这拧成的链子接在两槽上。
- 28:15 And you shall make a breastplate of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue and purple and scarlet strands, and of fine twined linen you shall make it.
-
你要用巧匠的手工,作一个决断的胸牌;要和以弗得一样的作法,用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻作成。
- 28:16 It shall be square and doubled; a span its length and a span its width.
-
这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
- 28:17 And you shall enclose in it enclosures of stones, four rows of stones: the first row shall be a row of a sardius, a topaz, and an emerald;
-
要在上面镶嵌四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、绿宝石,
- 28:18 And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;
-
第二行是红玉、蓝宝石、金钢石,
- 28:19 And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
-
第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶,
- 28:20 And the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold in their enclosures.
-
第四行是黄璧玺、红玛瑙、碧玉;这些都要镶嵌在金槽中。
- 28:21 And the stones shall be according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a signet, each according to its name, for the twelve tribes.
-
这些宝石,按着以色列儿子们的名字,要有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
- 28:22 And you shall make on the breastplate twisted chains, a cordage work of pure gold.
-
要在胸牌上,用纯金以拧绳子的手工作链子。
- 28:23 And you shall make on the breastplate two rings of gold and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.
-
在胸牌上也要作两个金环,安在胸牌的两端。
- 28:24 And you shall put the two cords of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
-
要把那两条拧成的金链子,穿在胸牌两端的环子里。
- 28:25 And you shall put the two other ends of the two cords on the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
-
又要把链子的另外两端,接在两槽上,安在以弗得前面的肩带上。
- 28:26 And you shall make two rings of gold, and you shall put them upon the two ends of the breastplate upon its edge, which is toward the ephod on the inside.
-
要作两个金环,安在胸牌两端里面的边上,贴近以弗得。
- 28:27 And you shall make two rings of gold and shall put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod on the front of it, close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.
-
又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
- 28:28 And they shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a cord of blue strands, that it may be upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate may not come loose from the ephod.
-
要用蓝细带子,把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不至从以弗得松开。
- 28:29 So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment on his heart when he goes into the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.
-
亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌上以色列儿子们的名字,带在胸前,在耶和华面前常作记念。
- 28:30 And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron's heart when he goes in before Jehovah, and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Jehovah continually.
-
你又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里;亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。
- 28:31 And you shall make the robe of the ephod all of blue strands.
-
你要作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
- 28:32 And there shall be an opening for the head in its center; around its opening there shall be a binding edge of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.
-
袍上要为头留一领口,用编织的手工在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
- 28:33 And you shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet strands, all around its hem, and bells of gold between them all around:
-
袍子周围底边上,要用蓝色、紫色、朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间,要有金铃,
- 28:34 A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.
-
一个金铃一个石榴,一个金铃一个石榴,在袍子周围的底边上。
- 28:35 And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the sanctuary before Jehovah and when he comes out, so that he may not die.
-
亚伦供职的时候,要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的铃声必被听见,使他不至于死亡。
- 28:36 And you shall make a plate of pure gold and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLY TO JEHOVAH.
-
你要用纯金作一面牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣。
- 28:37 And you shall put it on a cord of blue strands, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.
-
要用蓝细带子,将牌系在顶冠前面。
- 28:38 And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel sanctify for all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
-
这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪孽;这些圣物是以色列人所分别为圣,作他们一切圣礼物的;这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
- 28:39 And you shall weave the tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girding sash, the work of an embroiderer.
-
要用细麻线编织内袍,用细麻布作顶冠,又用绣花的手工作腰带。
- 28:40 And for Aaron's sons you shall make tunics, and you shall make for them girding sashes, and you shall make for them high hats, for glory and for beauty.
-
你要为亚伦的儿子们作内袍、腰带、头巾,为荣耀为华美。
- 28:41 And you shall put them upon Aaron your brother and upon his sons with him, and you shall anoint them and fill their hands and sanctify them, that they may serve Me as priests.
-
要把这些给你的哥哥亚伦和他儿子们穿戴;又要膏他们,使他们承接圣职,将他们分别为圣,他们好作祭司事奉我。
- 28:42 And you shall make them linen trousers to cover their naked flesh; they shall reach from the loins even to the thighs;
-
要给他们作细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。
- 28:43 And they shall be upon Aaron and upon his sons when they go into the Tent of Meeting or when they come near to the altar to minister in the sanctuary, that they may not bear iniquity and die. It shall be a perpetual statute for him and for his seed after him.
-
亚伦和他儿子们进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担当罪孽而死。这要为亚伦和他的后裔作永远的定例。