- 40:1 Then Jehovah spoke to Moses, saying,
-
耶和华告诉摩西说,
- 40:2 On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
-
正月初一日,你要立起会幕的帐幕,
- 40:3 And you shall put the Ark of the Testimony there, and you shall screen the Ark with the veil.
-
把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
- 40:4 And you shall bring in the table and arrange its setting, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
-
把桌子搬进去,摆列上面的物;把灯台搬进去,放上灯盏。
- 40:5 And you shall put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony and set up the screen of the entrance to the tabernacle.
-
把烧香用的金坛放在见证的柜前,挂上帐幕的门帘。
- 40:6 And you shall put the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the Tent of Meeting.
-
把燔祭坛放在会幕的帐幕门前。
- 40:7 And you shall put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water there.
-
把洗濯盆放在会幕和坛之间,在盆里盛水。
- 40:8 And you shall set up the court all around and put up the screen of the gate of the court.
-
又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- 40:9 And you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its utensils; and it shall be holy.
-
要拿膏油来,抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣;帐幕就成为圣。
- 40:10 And you shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and sanctify the altar; and the altar shall be most holy.
-
又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣;坛就成为至圣。
- 40:11 And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.
-
要抹洗濯盆和盆座,使盆分别为圣。
- 40:12 And you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water.
-
要叫亚伦和他儿子们到会幕门口来,用水洗他们。
- 40:13 And you shall put the holy garments upon Aaron, and you shall anoint him and sanctify him that he may serve Me as a priest.
-
要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,可以作祭司事奉我;
- 40:14 You shall also bring his sons and put tunics upon them,
-
又要使他的儿子们来,给他们穿上内袍。
- 40:15 And you shall anoint them as you have anointed their father that they may serve Me as priests; and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
-
你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们作祭司事奉我。他们受膏是为使他们世世代代永远尽祭司的职任。
- 40:16 Thus Moses did; according to all that Jehovah had commanded him, so he did.
-
摩西就这样行;耶和华怎样吩咐他,他就照样行。
- 40:17 And in the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
-
第二年正月初一日,帐幕就立起来。
- 40:18 And Moses raised up the tabernacle and put down its sockets and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.
-
摩西立起帐幕,安上卯座,立上板,穿上闩,立起柱子。
- 40:19 And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it from above, as Jehovah had commanded Moses.
-
把罩棚铺在帐幕上,又把罩棚的顶盖盖在其上;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:20 Then he took the testimony and put it into the Ark, and he set the poles onto the Ark and put the expiation cover upon the Ark above it.
-
又把见证的版放在柜里,把杠穿在柜的两边,把遮罪盖安在柜上。
- 40:21 And he brought the Ark into the tabernacle and set up the veil for the screen and screened the Ark of the Testimony, as Jehovah had commanded Moses.
-
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:22 Then he put the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the veil.
-
又把桌子放在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
- 40:23 And he arranged the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
-
在桌子上将饼摆列在耶和华面前;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:24 Then he put the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle.
-
又把灯台安放在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,
- 40:25 And he set up the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
-
在耶和华面前放上灯盏;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:26 Then he put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil,
-
把金坛安放在会幕内的幔子前,
- 40:27 And he burnt fragrant incense on it, as Jehovah commanded Moses.
-
在坛上烧了馨香的香;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:28 Then he set up the screen of the entrance to the tabernacle.
-
又挂上帐幕的门帘。
- 40:29 He also set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the Tent of Meeting and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
-
在会幕的帐幕门前,安放燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:30 And he set the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water there for washing.
-
把洗濯盆安放在会幕和坛之间,盆中盛水,以便洗濯。
- 40:31 And Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet with water from it;
-
摩西和亚伦并亚伦的儿子们,用这盆里的水洗手洗脚。
- 40:32 Whenever they went into the Tent of Meeting and whenever they came near the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.
-
他们进会幕或就近坛的时候,便都洗濯;是照耶和华所吩咐他的。
- 40:33 And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
-
在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
- 40:34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
-
当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
- 40:35 And Moses was not able to enter the Tent of Meeting, because the cloud settled on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
-
摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
- 40:36 And whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel set out on all their journeys;
-
在以色列人所有的行程中,每逢云彩从帐幕收上去,他们就起程;
- 40:37 But if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
-
云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去的日子。
- 40:38 For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel on all their journeys.
-
日间有耶和华的云彩在帐幕以上,夜间云中有火,显在以色列全家的眼前;在他们一切的行程中,都是这样。