撒母耳记下
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
«
第 20 节
»
וַיַּעַן
יוֹאָב
וַיֹּאמַר
约押回答说:
חָלִילָה
חָלִילָה
לִי
“我绝不
אִם-אֲבַלַּע
וְאִם-אַשְׁחִית׃
吞灭或毁坏,
[恢复本]
约押回答说,绝不是,我绝不吞灭毁坏。
[RCV]
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I would swallow up or destroy.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַן
06030
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
יוֹאָב
03097
专有名词,人名
יוֹאָב
约押
וַיֹּאמַר
00559
וַיֹּאמֶר
的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
חָלִילָה
02486
感叹词实名词
חָלִלָה חָלִילָה
(我的...)绝不是那样
חָלִילָה
02486
感叹词实名词
חָלִלָה חָלִילָה
(我的...)绝不是那样
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
אֲבַלַּע
01104
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
בָּלַע
吞吃
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
אַשְׁחִית
07843
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
שָׁחַת
毁灭
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文