撒母耳记下
« 第二十章 »
« 第 20 节 »
וַיַּעַן יוֹאָב וַיֹּאמַר
约押回答说:
חָלִילָה חָלִילָה לִי
“我绝不
אִם-אֲבַלַּע וְאִם-אַשְׁחִית׃
吞灭或毁坏,
[恢复本] 约押回答说,绝不是,我绝不吞灭毁坏。
[RCV] And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I would swallow up or destroy.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
חָלִילָה 02486 感叹词实名词 חָלִלָה חָלִילָה (我的...)绝不是那样
חָלִילָה 02486 感叹词实名词 חָלִלָה חָלִילָה (我的...)绝不是那样
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
אֲבַלַּע 01104 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 בָּלַע 吞吃
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
אַשְׁחִית 07843 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 שָׁחַת 毁灭
 « 第 20 节 » 
回经文