撒母耳记下
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
«
第 24 节
»
וַאֲדֹרָם
עַל-הַמַּס
亚多兰掌管服劳役的人;
וִיהוֹשָׁפָט
בֶּן-אֲחִילוּד
הַמַּזְכִּיר׃
亚希律的儿子约沙法作史官;
[恢复本]
亚多兰掌管服苦役的人,亚希律的儿子约沙法作记事官,
[RCV]
And Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲדֹרָם
00151
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֲדֹרָם
亚多兰
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּס
04522
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַס
被迫服务、服苦役的一批人
וִיהוֹשָׁפָט
03092
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יְהוֹשָׁפָט
约沙法
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִילוּד
00286
专有名词,人名
אֲחִילוּד
亚希律
הַמַּזְכִּיר
02142
冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
这个分词在此作名词“史官”解。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文