撒母耳记下
« 第二十章 »
« 第 9 节 »
וַיֹּאמֶר יוֹאָב לַעֲמָשָׂא הֲשָׁלוֹם אַתָּה אָחִי
约押对亚玛撒说:“我的兄弟,你平安吗?”
וַתֹּחֶז יַד-יְמִין יוֹאָב בִּזְקַן עֲמָשָׂא
约押的右手抓住亚玛撒的胡子,
לִנְשָׁק-לוֹ׃
要跟他亲嘴。
[恢复本] 约押左手拾起刀来,对亚玛撒说,我兄弟,你平安么?就用右手抓住亚玛撒的胡子,要与他亲嘴。
[RCV] And Joab said to Amasa, Is it well with you, my brother? And he took hold of Amasa's beard with his right hand to kiss him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
לַעֲמָשָׂא 06021 介系词 לְ + 专有名词,人名 עֲמָשָׂא 亚玛撒
הֲשָׁלוֹם 07965 疑问词 הֲ + 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 平安、完全、全部
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
אָחִי 00251 名词,单阳 + 1 单词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַתֹּחֶז 00270 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָחַז 抓住、抓紧
יַד 03027 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §2.11-13
יְמִין 03225 名词,单阴附属形 יָמִין 右手、右边
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
בִּזְקַן 02206 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 זָקָן 胡须、下巴
עֲמָשָׂא 06021 专有名词,人名 עֲמָשָׂא 亚玛撒
לִנְשָׁק 05401 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָשַׁק I. 放一起、亲嘴;II. 配备
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 9 节 » 
回经文