撒母耳记下
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
«
第 23 节
»
וְיוֹאָב
אֶל
כָּל-הַצָּבָא
יִשְׂרָאֵל
约押作以色列全军的元帅;
וּבְנָיָה
בֶּן-יְהוֹיָדָע
עַל-הַכְּרֵי
וְעַל-הַפְּלֵתִי׃
耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
[恢复本]
约押统领以色列全军,耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人,
[RCV]
Now Joab was over all the army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיוֹאָב
03097
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יוֹאָב
约押
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§ 3.6
הַצָּבָא
06635
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צָבָא
军队、战争、服役
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וּבְנָיָה
01141
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
比拿雅原意为“耶和华建立”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַכְּרֵי
03774
这是写型
הַכְּרִי
和读型
הַכְּרֵתִי
两个字的混合字型。按读型,它是冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
כְּרֵתִי
基利提人
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַפְּלֵתִי
06432
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
פְּלֵתִי
比利提人
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文