历代志下
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 11 节
»
וַיֹּאמֶר
יְחִזְקִיָּהוּ
希西家吩咐
לְהָכִין
לְשָׁכוֹת
בְּבֵית
יְהוָה
וַיָּכִינוּ׃
在耶和华殿里预备仓房,他们就预备了。
[恢复本]
希西家吩咐在耶和华殿里预备仓房,他们就预备了。
[RCV]
Then Hezekiah gave orders to prepare storechambers in the house of Jehovah, and they prepared them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
יְחִזְקִיָּהוּ
03169
专有名词,人名
יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה
希西家
לְהָכִין
03559
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
לְשָׁכוֹת
03957
名词,阴性复数
לִשְׁכָּה
房间
בְּבֵית
01004
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
神庙、房屋、殿
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיָּכִינוּ
03559
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文