历代志下
« 第三一章 »
« 第 9 节 »
וַיִּדְרֹשׁ יְחִזְקִיָּהוּ עַל-הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם עַל-הָעֲרֵמוֹת׃
希西家向祭司和利未人查问这堆垒。
[恢复本] 希西家向祭司和利未人查问这堆积的物品;
[RCV] And Hezekiah inquired of the priests and the Levites concerning the heaps;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּדְרֹשׁ 01875 动词,Qal 叙述式 3 单阳 דָּרַשׁ 寻求、寻找
יְחִזְקִיָּהוּ 03169 专有名词,人名 יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה 希西家
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַכֹּהֲנִים 03548 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
וְהַלְוִיִּם 03881 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָעֲרֵמוֹת 06194 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עֲרֵמָה 堆、禾捆
 « 第 9 节 » 
回经文