历代志下
« 第七章 »
« 第 13 节 »
הֵן אֶעֱצֹר הַשָּׁמַיִם וְלֹא-יִהְיֶה מָטָר
我若使天闭塞不下雨,
וְהֵן-אֲצַוֶּה עַל-חָגָב לֶאֱכוֹל הָאָרֶץ
或命令蝗虫吃这地,
וְאִם-אֲשַׁלַּח דֶּבֶר בְּעַמִּי׃
或差遣瘟疫在我百姓当中,
[恢复本] 我若使天闭塞不下雨,或吩咐蝗虫吞吃这地的出产,或打发瘟疫到我的民中,
[RCV] If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 看哪、如果、或者
אֶעֱצֹר 06113 动词,Qal 未完成式 1 单 עָצַר 保留、限制、关闭
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם §2.6, 2.15
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
מָטָר 04306 名词,阳性单数 מָטָר
וְהֵן 02005 连接词 וְ + 指示词 הֵן הֵן 看哪、如果、或者
אֲצַוֶּה 06680 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חָגָב 02284 名词,阳性单数 חָגָב 蝗虫
לֶאֱכוֹל 00398 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָכַל 吃、吞吃 §2.19, 9.4
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
אֲשַׁלַּח 07971 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
דֶּבֶר 01698 名词,阳性单数 דֶּבֶר 灾害、瘟疫
בְּעַמִּי 05971 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文