历代志下
« 第七章 »
« 第 4 节 »
וְהַמֶּלֶךְ וְכָל-הָעָם
王和众民
זֹבְחִים זֶבַח לִפְנֵי יְהוָה׃ ס
在耶和华面前献祭。
[恢复本] 王和众民在耶和华面前献祭。
[RCV] And the king and all the people offered sacrifices before Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַמֶּלֶךְ 04428 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
זֹבְחִים 02076 动词,Qal 主动分词复阳 זָבַח 屠宰、献祭
זֶבַח 02077 名词,阳性单数 זֶבַח 祭、献祭
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 4 节 » 
回经文