历代志下
« 第七章 »
« 第 6 节 »
וְהַכֹּהֲנִים עַל-מִשְׁמְרוֹתָם עֹמְדִים
祭司们在自己的职位上侍立;
וְהַלְוִיִּם בִּכְלֵי-שִׁיר יְהוָה
利未人也拿着…耶和华的歌的乐器(…处填入下行)
אֲשֶׁר עָשָׂה דָּוִיד הַמֶּלֶךְ
大卫王造的
לְהֹדוֹת לַיהוָה כִּי-לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
颂赞耶和华:“他的慈爱永远长存!”
בְּהַלֵּל דָּוִיד בְּיָדָם
是大卫借他们的手赞美的时候(用的)。
וְהַכֹּהֲנִים מַחְצְצִרים נֶגְדָּם
祭司在他们面前吹号,
וְכָל-יִשְׂרָאֵל עֹמְדִים׃ ס
以色列人全都站立。
[恢复本] 祭司侍立,各尽职守;利未人也拿着耶和华的乐器,就是大卫王造出来,借利未人帮助,用以赞美耶和华的(因祂的慈爱永远长存)。祭司在众人对面吹号,以色列众人都站立。
[RCV] And the priests stood at their posts and the Levites with the musical instruments of Jehovah, which David the king had made for praising Jehovah (for His lovingkindness endures forever) whenever David praised with their help. And the priests sounded the trumpets opposite them, and all Israel was standing.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַכֹּהֲנִים 03548 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִשְׁמְרוֹתָם 04931 名词,复阴 + 3 复阳词尾 מִשְׁמֶרֶת 守卫、看守、命令、职责 מִשְׁמֶרֶת 的复数为 מִשְׁמָרוֹת,复数附属形也是 מִשְׁמָרוֹת;用附属形来加词尾。
עֹמְדִים 05975 动词,Qal 主动分词复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
וְהַלְוִיִּם 03881 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未
בִּכְלֵי 03627 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
שִׁיר 07892 名词,单阳附属形 שִׁיר 唱歌
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
לְהֹדוֹת 03034 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
חַסְדּוֹ 02617 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֶסֶד 良善、慈爱、忠诚 חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
בְּהַלֵּל 01984 介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
בְּיָדָם 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וְהַכֹּהֲנִים 03548 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
מַחְצְצִרים 02690 这是写型 מַחֲצֹצְרִים 和读型 מַחְצְרִים 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 分词复阳 חָצַר 吹号
נֶגְדָּם 05048 介系词 נֶגֶד + 3 复阳词尾 נֶגֶד 在…面前
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עֹמְדִים 05975 动词,Qal 主动分词复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 6 节 » 
回经文