原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וְהַכֹּהֲנִים
|
03548
|
连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
כֹּהֵן |
祭司 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
מִשְׁמְרוֹתָם
|
04931
|
名词,复阴 + 3 复阳词尾 |
מִשְׁמֶרֶת |
守卫、看守、命令、职责 |
מִשְׁמֶרֶת 的复数为 מִשְׁמָרוֹת,复数附属形也是 מִשְׁמָרוֹת;用附属形来加词尾。 |
עֹמְדִים
|
05975
|
动词,Qal 主动分词复阳 |
עָמַד |
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 |
|
וְהַלְוִיִּם
|
03881
|
连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 |
לֵוִי |
利未 |
|
בִּכְלֵי
|
03627
|
介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 |
כְּלִי |
器皿、器械、器具 |
|
שִׁיר
|
07892
|
名词,单阳附属形 |
שִׁיר |
唱歌 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
עָשָׂה
|
06213
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
עָשָׂה |
做 |
|
דָּוִיד
|
01732
|
专有名词,人名,长写法 |
דָּוִיד דָּוִד |
大卫 |
|
הַמֶּלֶךְ
|
04428
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
מֶלֶךְ |
君王、国王 |
|
לְהֹדוֹת
|
03034
|
介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 |
יָדָה |
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 |
|
לַיהוָה
|
03068
|
介系词 לְ + 专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
לְעוֹלָם
|
05769
|
介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
עוֹלָם |
永远 |
|
חַסְדּוֹ
|
02617
|
名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
חֶסֶד |
良善、慈爱、忠诚 |
חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。 |
בְּהַלֵּל
|
01984
|
介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 |
הָלַל |
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般 |
|
דָּוִיד
|
01732
|
专有名词,人名,长写法 |
דָּוִיד דָּוִד |
大卫 |
|
בְּיָדָם
|
03027
|
介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10 |
וְהַכֹּהֲנִים
|
03548
|
连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
כֹּהֵן |
祭司 |
|
מַחְצְצִרים
|
02690
|
这是写型 מַחֲצֹצְרִים 和读型 מַחְצְרִים 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 分词复阳 |
חָצַר |
吹号 |
|
נֶגְדָּם
|
05048
|
介系词 נֶגֶד + 3 复阳词尾 |
נֶגֶד |
在…面前 |
|
וְכָל
|
03605
|
连接词 וְ + 名词,单阳附属形 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
|
יִשְׂרָאֵל
|
03478
|
专有名词,国名 |
יִשְׂרָאֵל |
以色列 |
|
עֹמְדִים
|
05975
|
动词,Qal 主动分词复阳 |
עָמַד |
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 |
|
ס
|
09014
|
段落符号 |
סְתוּמָה |
关闭的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |