约伯记
« 第二七章 »
« 第 18 节 »
בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתוֹ
他(指恶人)建造他的房屋如蛾,
וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵר׃
又如守望者所搭的棚。
[恢复本] 他建造房屋如蠹虫作窝,又如守望者所搭的棚。
[RCV] He builds his house as a moth does / And like a hut that a watchman makes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
כָעָשׁ 06211 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָשׂ 蛾、草
בֵּיתוֹ 01004 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וּכְסֻכָּה 05521 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阴性单数 סֻכָּה 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
נֹצֵר 05341 动词,Qal 主动分词单阳 נָצַר 谨守、遵守、保护、封锁 这个分词在此作名词“守望的人”解。
 « 第 18 节 » 
回经文