约伯记
« 第四十章 »
« 第 14 节 »
וְגַם-אֲנִי אוֹדֶךָּ
这样,我就向你承认,
כִּי-תוֹשִׁעַ לְךָ יְמִינֶךָ׃
你的右手能救你。
[恢复本] 这样,我也就称赞你,因你的右手能救自己。
[RCV] Then even I will praise you, / That your own right hand can save you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אוֹדֶךָּ 03034 动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תוֹשִׁעַ 03467 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 יָשַׁע 拯救
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְמִינֶךָ 03225 יְמִינְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָמִין 右手、右边 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
 « 第 14 节 » 
回经文