约伯记
« 第四十章 »
« 第 2 节 »
הֲרֹב עִם-שַׁדַּי יִסּוֹר
“强辩的岂可与全能者争论吗?
מוֹכִיחַ אֱלוֹהַּ יַעֲנֶנָּה׃ פ
神的辩驳者,回答它(原文用阴性)吧!”
[恢复本] 责难的人,岂可与全能者争论?与神辩驳的,可以回答这些吧。
[RCV] Shall one who finds fault contend with the Almighty? / Let him who argues with God answer it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲרֹב 07378 疑问词 הֲ + 动词,Qal 不定词独立型 רִיב 争辩、争讼
עִם 05973 介系词 עִם
שַׁדַּי 07706 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
יִסּוֹר 03250 名词,阳性单数 יִסּוֹר 挑剔的人、斥责的人
מוֹכִיחַ 03198 动词,Hif‘il 分词单阳,附属形 יָכַח 断定是非、判断、证明 在此作名词解,指“辩驳者”。
אֱלוֹהַּ 00433 名词,阳性单数 אֱלוֹהַּ 神、神明
יַעֲנֶנָּה 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 2 节 » 
回经文