约伯记
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
«
第 24 节
»
בְּעֵינָיו
יִקָּחֶנּוּ
在它的眼前,谁能捉拿它?
בְּמוֹקְשִׁים
יִנְקָב-אָף׃
谁能牢笼它、穿它的鼻子呢?”
[恢复本]
在它警觉的时候,谁能捉拿它,或用钩子穿它的鼻子呢?
[RCV]
Will anyone catch him while he is watching, / Or pierce his nose with a snare?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּעֵינָיו
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
I. 眼睛,II. 泉水
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יִקָּחֶנּוּ
03947
动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
לָקַח
买、娶、拿
בְּמוֹקְשִׁים
04170
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מוֹקֵשׁ
网罗、诱饵、陷阱
יִנְקָב
05344
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָקַב
I. 刺穿、标明;II. 诅咒
אָף
00639
אַף
的停顿型,名词,阳性单数
אַף
怒气、鼻子
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文