约伯记
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
«
第 20 节
»
כִּי-בוּל
הָרִים
יִשְׂאוּ-לוֹ
诸山给它带来食物,
וְכָל-חַיַּת
הַשָּׂדֶה
野地的各样生物
יְשַׂחֲקוּ-שָׁם׃
在那里游玩。
[恢复本]
诸山给它出产食物,田野百兽也在那里游玩。
[RCV]
For the mountains yield food for him, / Where every animal of the field plays.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בוּל
00944
名词,阳性单数
בּוּל
产物
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
יִשְׂאוּ
05375
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
חַיַּת
02416
名词,单阴附属形
חַיָּה
生物
הַשָּׂדֶה
07704
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
יְשַׂחֲקוּ
07832
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
שָׂחַק
笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文