约伯记
« 第四十章 »
« 第 4 节 »
הֵן קַלֹּתִי מָה אֲשִׁיבֶךָּ
“看哪,我是卑贱的!我怎能回答你呢?
יָדִי שַׂמְתִּי לְמוֹ-פִי׃
我把我的手放在我的口。”
[恢复本] 看哪,我是卑贱的,可用什么回答你呢?我只好用手捂口。
[RCV] Indeed, I am worthless. What shall I reply to You? / I lay my hand over my mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 若、看哪
קַלֹּתִי 07043 动词,Qal 完成式 1 单 קָלַל Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视
מָה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
אֲשִׁיבֶךָּ 07725 动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
שַׂמְתִּי 07760 动词,Qal 完成式 1 单 שִׂים 使、置、放
לְמוֹ 03926 介系词 לְמוֹ 为、给、往、向、到、归属于 לְמוֹלְ的诗体形式。
פִי 06310 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文