诗篇
«
第一〇三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 11 节
»
כִּי
כִגְבֹהַּ
שָׁמַיִם
עַל-הָאָרֶץ
天离地何等的高,
גָּבַר
חַסְדּוֹ
עַל-יְרֵאָיו׃
他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
[恢复本]
天离地何等的高,祂的慈爱向敬畏祂的人,也是何等的大。
[RCV]
For as high as the heavens are above the earth, / So great is His lovingkindness upon those who fear Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כִגְבֹהַּ
01361
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
גָּבַהּ
高、举高
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
גָּבַר
01396
动词,Qal 完成式 3 单阳
גָּבַר
有力量
חַסְדּוֹ
02617
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֶסֶד
良善、慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרֵאָיו
03373
动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾
יָרֵא
敬畏
这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文