诗篇
« 第一〇三章 »
« 第 2 节 »
בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת-יְהוָה
我的心哪,你要称颂耶和华!
וְאַל-תִּשְׁכְּחִי כָּל-גְּמוּלָיו׃
不可忘记他一切的恩惠!
[恢复本] 我的魂哪,你要颂赞耶和华,不可忘记祂的一切恩惠:
[RCV] Bless Jehovah, O my soul; / And do not forget all His benefits:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּרֲכִי 01288 动词,Pi‘el 祈使式单阴 בָּרַךְ 祝福
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁכְּחִי 07911 动词,Qal 未完成式 2 单阴 שָׁכַח 忘记
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
גְּמוּלָיו 01576 名词,复阳 + 3 单阳词尾 גְּמוּל 行事、报赏 גְמוּל 的复数为 גְמוּלִים(未出现),复数附属形为 גְמוּלֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 2 节 » 
回经文