诗篇
«
第一〇三章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 2 节
»
בָּרֲכִי
נַפְשִׁי
אֶת-יְהוָה
我的心哪,你要称颂耶和华!
וְאַל-תִּשְׁכְּחִי
כָּל-גְּמוּלָיו׃
不可忘记他一切的恩惠!
[恢复本]
我的魂哪,你要颂赞耶和华,不可忘记祂的一切恩惠:
[RCV]
Bless Jehovah, O my soul; / And do not forget all His benefits:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּרֲכִי
01288
动词,Pi‘el 祈使式单阴
בָּרַךְ
祝福
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁכְּחִי
07911
动词,Qal 未完成式 2 单阴
שָׁכַח
忘记
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
גְּמוּלָיו
01576
名词,复阳 + 3 单阳词尾
גְּמוּל
行事、报赏
גְמוּל
的复数为
גְמוּלִים
(未出现),复数附属形为
גְמוּלֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文