诗篇
«
第一〇三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 9 节
»
לֹא-לָנֶצַח
יָרִיב
他不长久责备,
וְלֹא
לְעוֹלָם
יִטּוֹר׃
也不永远怀(怒)。
[恢复本]
祂不长久责备,也不永远怀怒。
[RCV]
He will not always contend with us, / Nor will He keep His anger forever.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
לָנֶצַח
05331
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
נֶצַח נֵצַח
力量、永远、持续、永存、显赫
יָרִיב
07378
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רִיב
护卫、辩护、争辩
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
יִטּוֹר
05201
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָטַר
保护、看守
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文