诗篇
« 第一〇三章 »
« 第 1 节»
לְדָוִד
(大卫的诗。)
בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת-יְהוָה
我的心哪,你要称颂耶和华!
וְכָל-קְרָבַי אֶת-שֵׁם קָדְשׁוֹ׃
凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
[恢复本] (大卫的诗。)我的魂哪,你要颂赞耶和华;在我里面的一切,都要颂赞祂的圣名。
[RCV] (Of David) Bless Jehovah, O my soul; / And all that is within me, bless His holy name.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
בָּרֲכִי 01288 动词,Pi‘el 祈使式单阴 בָּרַךְ 祝福
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קְרָבַי 07130 名词,复阳 + 1 单词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 的复数为 קְרָבִים(未出现),复数附属形为 קְרָבֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
קָדְשׁוֹ 06944 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文