创世记
« 第八章 »
« 第 11 节 »
וַתָּבֹא אֵלָיו הַיּוֹנָה לְעֵת עֶרֶב
到了晚上,鸽子回到他那里,
וְהִנֵּה עֲלֵה-זַיִת טָרָף בְּפִיהָ
看哪,在它嘴里有一片刚摘下来的橄榄叶子,
וַיֵּדַע נֹחַ כִּי-קַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ׃
挪亚就知道水已经从地上退了。
[恢复本] 到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一片新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。
[RCV] And the dove came to him toward evening time, and there in her beak was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters had abated from the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
הַיּוֹנָה 03123 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יוֹנָה 鸽子
לְעֵת 06256 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֵת 时间
עֶרֶב 06153 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
עֲלֵה 05929 名词,单阳附属形 עָלֶה 叶子
זַיִת 02132 名词,阳性单数 זַיִת 橄榄、橄榄树
טָרָף 02965 形容词,阳性单数 טָרָף 刚摘下的
בְּפִיהָ 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
וַיֵּדַע 03045 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
נֹחַ 05146 专有名词,人名 נֹחַ 挪亚
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
קַלּוּ 07043 动词,Qal 完成式 3 复 קָלַל Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视
הַמַּיִם 04325 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
מֵעַל 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 11 节 » 
回经文