以赛亚书
«
第十三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 5 节
»
בָּאִים
מֵאֶרֶץ
מֶרְחָק
他们从远方来,
מִקְצֵה
הַשָּׁמָיִם
从天的尽边来,
יְהוָה
וּכְלֵי
זַעְמוֹ
耶和华和他忿恨的兵器
לְחַבֵּל
כָּל-הָאָרֶץ׃
要毁灭全地。
[恢复本]
他们从远地来,从天边来,就是耶和华并祂恼恨的工具,要毁灭全地。
[RCV]
They are coming from a distant land, / From the ends of heaven - / Jehovah and the instruments of His indignation - / To ruin all the land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּאִים
00935
动词,Qal 主动分词复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
מֵאֶרֶץ
00776
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מֶרְחָק
04801
名词,阳性单数
מֶרְחָק
远方、远处
מִקְצֵה
07097
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
קָצֶה
边、极处、结尾
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וּכְלֵי
03627
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
כְּלִי
兵器、器具
זַעְמוֹ
02195
名词,单阳 + 3 单阳词尾
זַעַם
恼恨、愤慨、生气
זַעַם
为 Segol 名词,用基本型
זַעְמ
加词尾。
לְחַבֵּל
02254
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
חָבַל
I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文