以赛亚书
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 12 节
»
שְׁמַע
אֵלַי
יַעֲקֹב
וְיִשְׂרָאֵל
מְקֹרָאִי
雅各―我所选召的以色列啊,当听从我:
אֲנִי-הוּא
我就是那一位,
אֲנִי
רִאשׁוֹן
אַף
אֲנִי
אַחֲרוֹן׃
我是首先的,也是末后的。
[恢复本]
雅各,我所呼召的以色列啊,当听我言;我是耶和华;我是首先的,也是末后的。
[RCV]
Listen to Me, O Jacob, / And Israel, whom I called; / I am He; I am the First, / I am also the Last.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׁמַע
08085
动词,Qal 祈使式单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵלַי
00413
介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。§5.5, 3.10, 8.12
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
וְיִשְׂרָאֵל
03478
连接词
וְ
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
מְקֹרָאִי
07121
动词,Pu‘al 分词,单阳 + 1 单词尾
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示代名词使用,意思是“那一位”。
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
רִאשׁוֹן
07223
形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
אַף
00637
连接词
אַף
的确
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אַחֲרוֹן
00314
形容词,阳性单数
אַחֲרוֹן
末后的、后面的
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文