以赛亚书
« 第四八章 »
« 第 18 节 »
לוּא הִקְשַׁבְתָּ לְמִצְוֹתָי
甚愿你素来注意听我的命令!
וַיְהִי כַנָּהָר שְׁלוֹמֶךָ
你的平安就如河水;
וְצִדְקָתְךָ כְּגַלֵּי הַיָּם׃
你的公义就如海浪。
[恢复本] 甚愿你素来听从我的命令!你的平安就必如河水,你的公义就必如海浪。
[RCV] If only you had hearkened to My commandments! / Then your peace would have been like a river, / And your righteousness like the waves of the sea,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לוּא 03863 连接词 לוּא 甚愿、如果
הִקְשַׁבְתָּ 07181 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 קָשַׁב 倾听、注意听
לְמִצְוֹתָי 04687 לְמִצְוֹתַי 的停顿型,介系词 לְ + 名词,复阴 + 1 单词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
כַנָּהָר 05104 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָהָר 河流
שְׁלוֹמֶךָ 07965 שְׁלוֹמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 שָׁלוֹם 平安 שָׁלוֹם 的附属形为 שְׁלוֹם;用附属形来加词尾。
וְצִדְקָתְךָ 06666 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 צְדָקָה 公义 צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
כְּגַלֵּי 01530 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 גַּל 浪、堆
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם
 « 第 18 节 » 
回经文